মদিনা সনদ - ৫৭টি ধারা - খিলাফাহ আল-আলম আল-ইসলামী

মদিনা সনদ - ৫৭টি ধারা - খিলাফাহ আল-আলম আল-ইসলামী
https://constitution.famguardian.org/1-Constitution/cons/medina/macharter.htm

(See clauses in English bellow the Bangla -  বাংলার নিচে ইংরেজি ধারাগুলো দেখুন)

1. এটি নবী মুহাম্মদ সা: থেকে জারি করা একটি দলিল, যার ভিত্তিতে মুমিন, কুরাইশ ও ইয়াসরিব (মদিনার) গোত্রভুক্ত মুসলমান এবং যারা তাদের অনুসারী কিংবা তাদের সাথে কর্মের বন্ধনে বা লেনদেনে আবদ্ধ, তাদের সবার পারস্পরিক সম্পর্ক নির্ধারিত হবে। এরা সবাই মিলে এক জাতিগোষ্ঠী, একটি উন্মাহ হিসেবে বিবেচিত হবে।
2. কুরাইশ মুহাজিরেরা তাদের প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী রক্তপণ আদায় করতে থাকবে।
3. যেকোনো যুদ্ধে যুদ্ধবন্দীদেরকে দয়া ও ইনসাফের রীতিতে ব্যবহার করা হবে, যা মুমিনদের স্বভাবসুলভ (জাহেলি যুগের প্রচলিত সহিংসতা ও শ্রেণীভেদ বর্জনীয়)।
4. বনু আউফ (মদিনার একটি গোত্র) তাদের প্রচলিত নিয়ম অনুযায়ী তাদের মধ্যকার রক্তপণ নির্ধারণ করবে।
5. যেকোনো যুদ্ধে, যদিও তা মুসলমান ছাড়া অপর গোত্রগুলোর মধ্যে সংঘটিত হয়, সে ক্ষেত্রেও যুদ্ধবন্দীদের প্রতি দয়ার্দ্র ও ইনসাফের আচরণ করতে হবে, ইসলামপূর্ব রীতিতে নয়।
6. বনী সাঈদা, বনী হারিস, বনী জুশাম এবং বনী নাজ্জার উপরোক্ত (নীতিসমূহ) অনুসারে পরিচালিত হবে।
7. বনী আমর, বনি আউফ, বনি আল-নাবীত এবং বনি আল-আউস একই পদ্ধতিতে পরিচালিত হবে।
8. মুসলমানেরা তাদের যুদ্ধবন্দীদের মুক্ত করার জন্য মুক্তিপণের ব্যবস্থা করবে। এবং এ দায়িত্ব সামগ্রিকভাবে উম্মাহ বা জাতির সবার ওপর বর্তাবে, শুধু সংশ্লিষ্ট পরিবারের ওপর নয়।
9. একজন মুমিন অন্য মুমিনের ইচ্ছার বিরুদ্ধে অন্য মুমিনের কোনো মুমিন অপর মুমিনের ইচ্ছার বিরুদ্ধে তার আজাদ করা দাসের সাথে মিত্রতা গড়ে তুলবে না।
10. আল্লাহকে ভয় করে এমন সব মুমিন যেকোনো বিশ্বাসঘাতকদের প্রতিরোধ করবে। সেই সাথে যারাই জুলুম, বেইনসাফি, পাপাচার, দুর্নীতি কিংবা শত্রুতার ইন্ধনদাতা তাদেরকে প্রতিরোধ করবে।
11. যদি কেউ এমন কোন কাজের জন্য দোষী হয় তবে সমস্ত মুমিন তার বিরোধিতা করবে যদিও সে তাদের একজনের APONJON হয়।
12. কোনো মুমিন অপর কোনো মুমিন ভাইকে হত্যা করবে না কোনো কাফেরের স্বার্থে (এমনকি সে কাফের যদি তার নিকটাত্মীয়ও হয়)।
13. কোনো বিশ্বাসী মুমিন কোনো কাফেরকে অপর বিশ্বাসী মুমিনের বিরুদ্ধে সহায়তা করবে না।
14. আল্লাহর নামে দেয়া সুরক্ষা সবার জন্যই মান্য ও প্রযোজ্য হবে। মুমিনদের মধ্যে দুর্বলতম কেউ যদি কাউকে সুরক্ষার প্রতিশ্র“তি দেয়, তা সব মুমিনের জন্য অবশ্য পালনীয় হবে।
15. মুমিন পরস্পর বন্ধু হিসেবে বিবেচিত হবে।
16. যেসব ইহুদি মুমিনদের মিত্র হবে, তাদেরকে সব ধরনের সহায়তা দেয়া হবে এবং তাদের সমানাধিকার স্বীকৃত হবে (রাষ্ট্রের আনুগত্য স্বীকার সাপেক্ষে এরা অর্থনৈতিক, সামাজিক ও আইনগত সব অধিকার ভোগ করবে)।
17. ইহুদি হওয়ার কারণে কোনো ইহুদির প্রতি অন্যায় করা হবে না।
18. আমাদের অনুসরণকারী ইহুদীদের শত্রুদের সাহায্য করা হবে না।
19. মদিনার অধিবাসীদের সাথে আংশিক শান্তিচুক্তি অগ্রহণযোগ্য। অর্থাৎ মদিনার অধিবাসী সবাই একই শত্রুতা বা মিত্রতার অধীনে THAKBE, আলাদা আলাদাভাবে নয়।
20. মুমিনেরা যখন আল্লাহর পথে জিহাদে থাকবে, সে যুদ্ধাবস্থায় মদিনার কারো সাথে আলাদা মিত্রতা চুক্তি করা যাবে না।
21. যুদ্ধ বা শান্তির সময়ের সব শর্তাবলি ও অবস্থাবলি মদিনার সবার ওপর সমভাবে প্রযোজ্য হবে।
22. যেকোনো যুদ্ধযাত্রায় একজন ঘোড়সওয়ার সহযোদ্ধার সাথে তার বাহন ভাগাভাগি করবে।
23. একজন মুমিন আল্লাহর পথে লড়াই রত অপর বিশ্বাসী মুমিনের রক্তের প্রতিশোধ নেবে।
24. বিশ্বাসী মুমিনেরা ঈমানের বলে বলীয়ান ও কুফরের বিরুদ্ধে দৃঢ়পদ এবং ফলশ্র“তিতে আল্লাহর দেয়া হেদায়েতের সম্মানে ভূষিত। অপরাপর গোত্রগুলোর এ মর্যাদা অর্জনে অভিলাষী হওয়া উচিত।
25. কোনো কাফের মক্কার কুরাইশদের (যুদ্ধলব্ধ) শত্রুসম্পত্তি নিজ আওতায় রাখার অধিকারী নয়। যেকোনো শত্রুসম্পত্তি রাষ্ট্রের হেফাজতে রাখতে হবে।
26. কোনো কাফের বা অধিবাসী কুরাইশদের সপক্ষে সুপারিশ করবে না, কেননা কুরাইশরা মদিনা নিবাসীদের সাথে যুদ্ধ ঘোষণা করেছে।
27. যদি কোনো কাফের কোনো মুমিনকে যথাযথ কারণ ছাড়া হত্যা করে, তবে তাকেও হত্যা করা হবে, যতক্ষণ না তার স্বজনেরা সন্তুষ্ট হয়। সব মুমিন এ ধরনের খুনির বিপক্ষে থাকবে এবং হত্যাকারীকে কখনোই আশ্রয় বা প্রশ্রয় দেবে না।
28. কোনো ব্যাপারে পারস্পরিক মতবিরোধের ক্ষেত্রে তা সমাধানের জন্য আল্লাহ ও তার রাসূল সা:-এর কাছে ন্যস্ত করা হবে।
29. ইহুদিরাও যেকোনো যুদ্ধে সহযোগিতায় মুমিনদের সাথে সমভাবে অবদান রাখবে।
30. বনু আউফ গোত্রের অধীন ইহুদিরা মুমিনদের সাথে একই সমাজের অধীন হিসেবে বিবেচিত হবে। তাদের মুক্ত করে দেয়া গোলামদের জন্যও একই বিধান প্রযোজ্য হবে। যারা অন্যায় ও পাপাচারে লিপ্ত তাদের এবং তাদের পরিবারবর্গের জন্য এ ঘোষণা প্রযোজ্য হবে না।
31. বনু নাজ্জার, বনু আল হারিস, বনু সাইদা, বনু জুশাম, বনু আউস সালাবা ও জাফনা এবং বনু শুতাইরা গোত্রের সব ইহুদির জন্য উপরোল্লিখিত ঘোষণা প্রযোজ্য হবে।
32. আনুগত্য বিশ্বাসঘাতকতার বিরুদ্ধে সুরক্ষা দেয়।
33. সালাবা গোত্রের মুক্ত করা দাস সালাবা গোত্রের সমান মর্যাদার অধিকারী হবে। এ সমানাধিকার প্রযোজ্য হবে ভারসাম্যপূর্ণ লেনদেন, যথার্থ নাগরিক দায়িত্ব পালন এবং যুদ্ধে অংশ নেয়ায়।
34. যারা ইহুদিদের সাথে মিত্রতা চুক্তিতে আবদ্ধ, তাদের সাথে সে মতেই আচরণ করা হবে।
35. এ চুক্তিনামার অংশীদার কেউ মুহাম্মদ সা:-এর অনুমতি ছাড়া যুদ্ধযাত্রা করতে পারবে না। যেকোনো অন্যায়ের প্রতিবিধান করা হবে।
36. যে কেউ কোনো ধরনের সতর্কবার্তা ছাড়া অন্যায়ভাবে অপরকে হত্যা করলে সে নিজেকে এমনকি নিজের পরিবারবর্গকে হত্যাযোগ্য করে তুলবে।
37. মুসলমান ও ইহুদি উভয়ই তাদের নিজ নিজ যুদ্ধযাত্রার খরচ বহন করবে।
38. বাইরের যেকোনো শত্রুর আক্রমণে উভয়ই একে অপরের নিরাপত্তা বিধানে এগিয়ে আসবে।
39. চুক্তিবদ্ধ সব পক্ষই পারস্পরিক মন্ত্রণা ও পরামর্শ নেবে।
40. আস্থা ও আনুগত্যই বিশ্বাসঘাতকতার দুর্বলতার প্রতিষেধক। যারা পারস্পরিক পরামর্শকে অবজ্ঞা করে তারা মূলত আস্থা ও আনুগত্যের সঙ্কটে ভোগে।
41. একজন মানুষকে তার মিত্রের অপকর্মের জন্য দায়ী করা হবে না।
42. কারো প্রতি জুলুম করা হলে তাকে সহায়তা করা সবার অবশ্য কর্তব্য।
43. ইহুদিরা কোনো যুদ্ধে অংশ না নিলেও সে যুদ্ধের খরচ বহন করতে সহায়তা করবে।
44. চুক্তিবদ্ধ সবার জন্য ইয়াসরিব (মদিনা) হবে নিরাপত্তার শহর।
45. একজন অপরিচিত ব্যক্তি (ব্যক্তি) যাকে (এই চুক্তির যে কোনো অপরিচিত ব্যক্তি চুক্তিবদ্ধ যে গোত্রের মিত্রতায় আবদ্ধ, তাকে সে গোত্রের একজন হিসেবে বিবেচনা করে তার সাথে আচরণ করা হবে, যতক্ষণ পর্যন্ত সে কোনো অন্যায় বা বিশ্বাসঘাতকতা না করেছে। রাষ্ট্রবিরোধী যেকোনো উসকানিমূলক কার্যকলাপ শাস্তিযোগ্য অপরাধ।
46. একজন মহিলাকে শুধুমাত্র তার পরিবারের (অভিভাবক) সম্মতিতে সুরক্ষা দেওয়া হবে। (আন্তঃ-উপজাতি সংঘাত এড়াতে একটি ভাল সতর্কতা)।
47. কোনো ধরনের মতবিরোধ কিংবা মতদ্বৈততার ক্ষেত্রে, যা পারস্পরিক বিবাদের কারণ হতে পারে; তা আল্লাহ ও আল্লাহর রাসূল সা:-এর কাছে সমাধানের জন্য ন্যস্ত করা হবে। তিনি এ দলিলের মধ্যকার যথার্থ কল্যাণকর অংশ অনুসরণ করবেন।
48. কুরাইশ এবং তাদের মিত্রদের সুরক্ষা দেওয়া হবে না।
49. মদিনার ওপর যেকোনো আক্রমণ এই চুক্তিবদ্ধ সবাই সমভাবে প্রতিহত করবে।
50. যদি এ চুক্তির মুসলমান ছাড়া অপর পক্ষসমূহ কারো সাথে শান্তিচুক্তিতে আবদ্ধ হয়, তবে তারা তা মেনে চলবে। যদি মুসলমানদেরকেও এ শান্তিচুক্তি মানতে আহ্বান জানানো হয়, তারা তা মেনে চলবে, শুধু এরা যখন আল্লাহর পথে জিহাদে লিপ্ত হয় সে সময় ছাড়া।
51. ভালো কিংবা মন্দ প্রত্যেকেই তার নিজস্ব দল বা গোত্রের কর্মকাণ্ডের দায়িত্ব বহন করবে। গোত্রীয় শৃঙ্খলা রক্ষায় এর বিকল্প নেই।
52. আল আউস গোত্রের ইহুদি এবং তাদের মুক্ত করে দেয়া দাসেরা যত দিন এ চুক্তি মেনে চলবে, তত দিন পর্যন্ত সমানাধিকার ভোগ করবে।
53. আস্থাই বিশ্বাসঘাতকতার প্রতিষেধক। যে কেউ আস্থার সাথে কাজ করবে, তা তার নিজের জন্যই কল্যাণকর হবে।
54. আল্লাহ এই দলিল অনুমোদন করেন.
55. এই চুক্তি কোনো অপরাধী বা অন্যায়কারীকে নিরাপত্তা দেয় না।
56. এ চুক্তির আওতাধীন যে কেউ, চাই সে যুদ্ধক্ষেত্রে থাকুক কিংবা নিজের ঘরে অবস্থান করুক, সে নিরাপত্তাধীন হবে, যতক্ষণ পর্যন্ত সে কোনো অন্যায় অপরাধ সংঘটন করে (ব্যক্তিগত দুর্বলতার কারণে যুদ্ধে অংশ না নিলেও তা শাস্তিযোগ্য হবে না।)
57. আল্লাহ তাদেরকেই রক্ষা করেন যারা সৎ এবং তাকে ভয় করে এবং মুহাম্মদ সা: তার প্রেরিত রাসুল।

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

Khilafah al-'Alam al-Islami

 

Full Text of the Madina Charter

  1. This is a document from Muhammad the Prophet (may Allah bless him and grant him peace), governing relations between the Believers i.e. Muslims of Quraysh and Yathrib and those who followed them and worked hard with them. They form one nation -- Ummah. 
  2. The Quraysh Mohajireen will continue to pay blood money, according to their present custom. 
  3. In case of war with any body they will redeem their prisoners with kindness and justice common among Believers. (Not according to pre-Islamic nations where the rich and the poor were treated differently). 
  4. The Bani Awf will decide the blood money, within themselves, according to their existing custom. 
  5. In case of war with anybody all parties other than Muslims will redeem their prisoners with kindness and justice according to practice among Believers and not in accordance with pre-Islamic notions. 
  6. The Bani Saeeda, the Bani Harith, the Bani Jusham and the Bani Najjar will be governed on the lines of the above (principles) 
  7. The Bani Amr, Bani Awf, Bani Al-Nabeet, and Bani Al-Aws will be governed in the same manner. 
  8. Believers will not fail to redeem their prisoners they will pay blood money on their behalf. It will be a common responsibility of the Ummat and not of the family of the prisoners to pay blood money. 
  9. A Believer will not make the freedman of another Believer as his ally against the wishes of the other Believers. 
  10. The Believers, who fear Allah, will oppose the rebellious elements and those that encourage injustice or sin, or enmity or corruption among Believers. 
  11. If anyone is guilty of any such act all the Believers will oppose him even if he be the son of any one of them. 
  12. A Believer will not kill another Believer, for the sake of an un-Believer. (i.e. even though the un-Believer is his close relative). 
  13. No Believer will help an un-Believer against a Believer. 
  14. Protection (when given) in the Name of Allah will be common. The weakest among Believers may give protection (In the Name of Allah) and it will be binding on all Believers. 
  15. Believers are all friends to each other to the exclusion of all others. 
  16. Those Jews who follow the Believers will be helped and will be treated with equality. (Social, legal and economic equality is promised to all loyal citizens of the State). 
  17. No Jew will be wronged for being a Jew. 
  18. The enemies of the Jews who follow us will not be helped.

 

  1. The peace of the Believers (of the State of Madinah) cannot be divided. (it is either peace or war for all. It cannot be that a part of the population is at war with the outsiders and a part is at peace). 
  2. No separate peace will be made by anyone in Madinah when Believers are fighting in the Path of Allah. 
  3. Conditions of peace and war and the accompanying ease or hardships must be fair and equitable to all citizens alike. 
  4. When going out on expeditions a rider must take his fellow member of the Army-share his ride. 
  5. The Believers must avenge the blood of one another when fighting in the Path of Allah (This clause was to remind those in front of whom there may be less severe fighting that the cause was common to all. This also meant that although each battle appeared a separate entity it was in fact a part of the War, which affected all Muslims equally). 
  6. The Believers (because they fear Allah) are better in showing steadfastness and as a result receive guidance from Allah in this respect. Others must also aspire to come up to the same standard of steadfastness. 
  7. No un-Believer will be permitted to take the property of the Quraysh (the enemy) under his protection. Enemy property must be surrendered to the State. 
  8. No un-Believer will intervene in favour of a Quraysh, (because the Quraysh having declared war are the enemy). 
  9. If any un-believer kills a Believer, without good cause, he shall be killed in return, unless the next of kin are satisfied (as it creates law and order problems and weakens the defence of the State). All Believers shall be against such a wrong-doer. No Believer will be allowed to shelter such a man. 
  10. When you differ on anything (regarding this Document) the matter shall be referred to Allah and Muhammad (may Allah bless him and grant him peace). 
  11. The Jews will contribute towards the war when fighting alongside the Believers. 
  12. The Jews of Bani Awf will be treated as one community with the Believers. The Jews have their religion. This will also apply to their freedmen. The exception will be those who act unjustly and sinfully. By so doing they wrong themselves and their families. 
  13. The same applies to Jews of Bani Al-Najjar, Bani Al Harith, Bani Saeeda, Bani Jusham, Bani Al Aws, Thaalba, and the Jaffna, (a clan of the Bani Thaalba) and the Bani Al Shutayba. 
  14. Loyalty gives protection against treachery. (loyal people are protected by their friends against treachery. As long as a person remains loyal to the State he is not likely to succumb to the ideas of being treacherous. He protects himself against weakness). 
  15. The freedmen of Thaalba will be afforded the same status as Thaalba themselves. This status is for fair dealings and full justice as a right and equal responsibility for military service. 
  16. Those in alliance with the Jews will be given the same treatment as the Jews. 
  17. No one (no tribe which is party to the Pact) shall go to war except with the permission of Muhammed (may Allah bless him and grant him peace). If any wrong has been done to any person or party it may be avenged. 
  18. Any one who kills another without warning (there being no just cause for it) amounts to his slaying himself and his household, unless the killing was done due to a wrong being done to him. 
  19. The Jews must bear their own expenses (in War) and the Muslims bear their expenses. 
  20. If anyone attacks anyone who is a party to this Pact the other must come to his help. 
  21. They (parties to this Pact) must seek mutual advice and consultation. 
  22. Loyalty gives protection against treachery. Those who avoid mutual consultation do so because of lack of sincerity and loyalty. 
  23. A man will not be made liable for misdeeds of his ally. 
  24. Anyone (any individual or party) who is wronged must be helped. 
  25. The Jews must pay (for war) with the Muslims. (this clause appears to be for occasions when Jews are not taking part in the war. Clause 37 deals with occasions when they are taking part in war). 
  26. Yathrib will be Sanctuary for the people of this Pact. 
  27. A stranger (individual) who has been given protection (by anyone party to this Pact) will be treated as his host (who has given him protection) while (he is) doing no harm and is not committing any crime. Those given protection but indulging in anti-state activities will be liable to punishment. 
  28. A woman will be given protection only with the consent of her family (Guardian). (a good precaution to avoid inter-tribal conflicts). 
  29. In case of any dispute or controversy, which may result in trouble the matter must be referred to Allah and Muhammed (may Allah bless him and grant him peace), The Prophet (may Allah bless him and grant him peace) of Allah will accept anything in this document, which is for (bringing about) piety and goodness. 
  30. Quraysh and their allies will not be given protection. 
  31. The parties to this Pact are bound to help each other in the event of an attack on Yathrib. 
  32. If they (the parties to the Pact other than the Muslims) are called upon to make and maintain peace (within the State) they must do so. If a similar demand (of making and maintaining peace) is made on the Muslims, it must be carried out, except when the Muslims are already engaged in a war in the Path of Allah. (so that no secret ally of the enemy can aid the enemy by calling upon Muslims to end hostilities under this clause). 
  33. Everyone (individual) will have his share (of treatment) in accordance with what party he belongs to. Individuals must benefit or suffer for the good or bad deed of the group they belong to. Without such a rule party affiliations and discipline cannot be maintained. 
  34. The Jews of al-Aws, including their freedmen, have the same standing, as other parties to the Pact, as long as they are loyal to the Pact. Loyalty is a protection against treachery. 
  35. Anyone who acts loyally or otherwise does it for his own good (or loss). 
  36. Allah approves this Document. 
  37. This document will not (be employed to) protect one who is unjust or commits a crime (against other parties of the Pact). 
  38. Whether an individual goes out to fight (in accordance with the terms of this Pact) or remains in his home, he will be safe unless he has committed a crime or is a sinner. (i.e. No one will be punished in his individual capacity for not having gone out to fight in accordance with the terms of this Pact). 
  39. Allah is the Protector of the good people and those who fear Allah, and Muhammad (may Allah bless him and grant him peace) is the Messenger of Allah (He guarantees protection for those who are good and fear Allah).

Print